Apel izdavačima da naznače ime i prezime prevodioca
30. novembar 2020. | Ostalo
Dva prevodioca iz Novog Sada uputila su 30. novembra 2020. godine javni poziv prevodiocima, lektorima, piscima, urednicima i svim drugim licima uključenim u proces prevođenja u izdavačkoj delatnosti, kao i čitavoj čitalačkoj javnosti, za potpisivanje javnog apela izdavačima i knjižarima na teritoriji Republike Srbije i drugim preduzećima, udruženjima i pojedincima koji se bave izdavačkom delatnošću i prodajom knjiga da na svojim internet prezentacijama, odnosno sajtovima jasno i nedvosmisleno naznače ime i prezime prevodioca.
– Zakon je jasan – prevod je autorsko delo, a prevodilac je nosilac autorskog prava. Međutim, u društvu u kojem su prevodioci nevidljivi, nepriznati i nezaštićeni brojni su primeri povrede autorskih prava, a ponajviše prava na naznačenje imena i prezimena prevodioca prilikom javnog saopštenja autorskog dela – navodi se u pozivu objavljenom na društvenim mrežama.
Problem je nastao kada su izdavači i knjižari prilikom saopštavanja autorskog dela na svojim sajtovima i u katalozima izostavili da navedu ime i prezime prevodioca koji je to delo preveo, protivno Zakonu o autorskom i srodnim pravima Republike Srbije i Bernskoj konvenciji čija je RS potpisnica.
Kako se u onlajn pozivu ističe, "borba za naša prava počinje tek onda kada odlučno kažemo NE na dosadašnju praksu izostavljanja imena prevodilaca tamo gde zaslužuju da budu istaknuta. Ne želimo da budemo u senci drugih, ne želimo da se krijemo".
Apel se nalazi OVDE, a podršku možete izraziti potpisivanjem ispod teksta.
Foto: Ilustracija/pixabay.com
Ovaj predmet još uvek nije komentarisan